ベトナム語トイレ. ベトナム語を習うと「トイレ」は「 nhà vệ sinh (ニャー ヴェッ シン)」と教わります。. 便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。
【緊急事態】ベトナム語で「トイレに行きたい」「トイレはどこですか」は? from www.thaibeosensei.comお願い không bỏ giấy rác vào bồn cầu. 今日からベトナム語です。 今回はトイレの中にあるベトナム語を紹介していきたいと思います。 まずこちらの写真をご覧ください。 某所トイレで見つけて今回の記事を思いつきました。 単語紹介していきます。 xin vui lòng. 便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。
「Hãy Dùng Nhà Vệ Sinh Sạch Sẽ」とか「Hãy Giữ Nhà Vệ Sinh Sạch Sẽ」だと思います。.
この記事では掃除や片づけ、整理整頓や清掃に関するベトナム語である làm vệ sinh と dọn と dọn dẹp の違いを取り上げましょう。そのほか、ベトナム語の掃除のときに必要な単語や、きれい、汚い といった表現も見ていきますね。 お願い không bỏ giấy rác vào bồn cầu. この「nhà(ニャー) 」の部分はベトナム固有の言葉で「家」を表し、「vệ sinh (ヴェッ シン)」の部分は、漢字由来で 「衛生」 となるそう。.
ベトナムに旅行に行きます。ベトナム語で「トイレはどこですか」というのは“Nha Ve Sinh O' Daua?”ということは分かりましたが,この文の中のどこの部分が「トイレ」という意味ですか?また最後のところはカタカナで表すと「ポウドウア」
ベトナム語を習うと「トイレ」は「 nhà vệ sinh (ニャー ヴェッ シン)」と教わります。. Phòng vệ sinh 会話の中だと少し両略されて、「vệ sinh」とだけ使うこともあります。 例 em đi vệ sinh. トイレの表記は様々で、 「wc」「toilet」 の英語表記の他、 「nhà vệ sinh(ニャー ヴェ シン)」 とベトナム語表記だけで記載されたトイレもあります。 ちなみに「công cộng(コン コン)」は公共という意味です。
便所 (べんじょ), お手洗い (お てあらい), トイレ (といれ) 便所 の類義語 他所の家に行った時は、「お手洗いはどこですか?」と聞きます。一番丁寧な言い方ですが、男性が友達同士で使うには、丁寧過ぎて不自然です。 自宅やショッピングセンターなら、トイレと言います。
ベトナム語で「トイレ」は? ベトナム語でトイレは「 nhà vệ sinh(ニャー ヴェッ シン) 」といいます。. 今日からベトナム語です。 今回はトイレの中にあるベトナム語を紹介していきたいと思います。 まずこちらの写真をご覧ください。 某所トイレで見つけて今回の記事を思いつきました。 単語紹介していきます。 xin vui lòng. 今日は「トイレ」のベトナム語について。 二つのベトナム語があります。 nhà vệ sinh.