トイレを借りる時に、日本語の「借りる」につられてborrow = 「借りる」 と言ってし…|2020.11.11 神野優子 皆さんは学生時代に英語を勉強したはずなのに、いざとなるととっさに表現が出てこないことはありませんか? Can i borrow the toiletですか?. トイレを借りたいとき(could i use your bathroom?.
トイレを借りたいときに使える英語表現 2017年10月12日 / 最終更新日 :
日本語では「お手洗いをお借りできますか?」のように「借りる」と言いますが、これを英語に直訳して「can i borrow a toilet?」と言ってしまうと、便器を取り外して自宅に持っていって使うのか?と訝られる可能性があります。 正しくは use the bathroom や go to the bathroom などの表現が無難. 2017年10月10日 balloon 英単語・フレーズ とある英会話の記事で、何かの場所を知りたい時の丁寧な表現として、do you know (can you tell me) where the toilet is?
“Take Out A Loan” 「銀行からお金を借りる」 という形で使われることが多いです。 “Lend”は 「貸す」 “Borrow” は 「借りる」(動かせる物に使うのでトイレを借りるときには使えません…) よくある間違えが、”Can I Borrow Your Restroom.” という言い方です。
日本人の英語学習者が間違えやすい表現についても解説しています。 間違えやすい「トイレを借りる」という英語表現 「借りる」といえば、学校でまず習う動詞は “borrow” ですよね。 なので、「トイレを借りていいですか? トイレを借りたい時 “may i borrow your bathroom?” と言います。しかし、英語圏の人はこのようには言いません。トイレを借りる、大便、小便をするなどの英語にも教養の深さが現れます!トイレに関する英語表現をご紹介します。 私はトイレを借りてもいいですか?を英語で訳すと can i use your bathroom?